New Testament

John 2

 Miracle at Kana 

And on the third day a wedding came to pass in Kana of Galilaia, and the mother of Iēsous was there. 2 And both Iēsous and his disciples were invited to the weddinga 3 And having run out of wine, Iēsous’ mother says to him: They do not have wine. 4 And Iēsous says to her: What concern is that to me and to you, Ma’am?b My hour has not yet come. 5 His mother says to the servants: Whatever he says to you, do.

6 Now six stone water jars were standing there according to the purification rites of the Jews, each holding two or three measuresc. 7 Iēsous says to them: Fill the water jars with water. And they filled them until full. 8 And he says to them: Now draw some and be bringing it to the head waiter. So they brought it. 9 Now as the head waiter tasted the water that has become wine, and did not know whence it is, but the servants knew, those who have drawn the water, the headwaiter calls the bridegroom 10 and says to him: Every persond first puts out the good wine, and when they are drunk puts out the inferior. You have kept the good wine until now 11 This beginning of the miraculous signse Iēsous did in Kana of Galilaia and revealed his glory, and his disciples believed in him.

12 After these things he went down into Kapharnaoum, he and his mother and his brothers and his disciples, and there they stayed not many days.

 First Passover — Cleansing the Temple 

13 Now the Passover of the Jews was near, and Iēsous went up into Hierosoluma. 14 And he found in the temple those selling oxen and sheep and doves, and money changers sitting. 15 And having made a whip out of small ropes he threw all out of the temple, both the sheep and the oxen, and he poured out the money of the money changers and overturned the tables 16 and to those selling the doves he said: Take these from here. Be not making the house of my father a house of merchandisef. 17 His disciples remembered that it is writteng:

The zeal of your house will consume me.

18 So the Jews answered and said to him: What signe do you show us, because you do these things? 19 Iēsous answered and said to them: Destroy this temple, and in three days I will raise it. 20 So the Jews said: This temple was built in forty-six years, and you will raise it in three days? 21 But he said this concerning the temple of his body. 22 So when he was raised out of the dead, his disciples remembered that he was saying this, and they believed the Scriptures and the word that Iēsous said.

23 But when he was in Hierosoluma in the Passover, in the festival, many believed in his name, seeing his signse that he was doing. 24 But Iēsous himself was not believing himself safe with them because he was knowingh everything, 25 and because he was not having need that anyone witness concerning humanityd, for he himself was knowingh what was in humanityd.

a Since both Iēsous, His disciples and mother were invited, it seems likely they were relatives or friends of Iēsous’ family. The way Maria approaches Iēsous when the wine ran out also suggests familial obligations.(↩2)

b GUNĒ/γυνή. But GUNĒ/γυνή here is a respectful form of address, lacking the harshness that a more literal rendition like: “What is that to me and you, woman?” has in English. This construct occurs in John 2:4 and John 4:20.(↩4)

c METRETES/μετρητής = 9 gallons/40 liters, for a total of about 108–162 gallons/480–720 liters.(↩6)

d ANThRŌPOS/ἄνθρωπος: humanity in general — not gender specific. See the Semantic Domain: Man/Woman/Humanity.(↩10, 25)

e SĒMEION/σημεῖον: sign. See the Glossary: SĒMEION/σημεῖον(↩11, 18, 23)

f Greek: EMPORION (εμποριον), from which we get ‘Emporium’(↩16)

g Ps.69:9(↩17)

h GINŌSKŌ/γινώσκω: to know, in a direct or firsthand manner. See the Glossary: GNŌSIS/γνῶσις(↩24, 25)

   John 1    John 3