New Testament

 The Healing at the Pool 

John 5

After these things was the feast of the Jews, and Iēsous went up into Hierosoluma. 2 But there is in Hierosoluma near the sheepgatea a pool, being called in Hebrew Bethzatha, having five porches. 3 In them lay multitudes of sick, blind, lame, and withered A. [4 For an angel of the lord on occasion was coming down to the pool and was disturbing the water; so the first having gotten in after the disturbance of the water became whole in that very moment for the sickness he was having.]B 5 Now a certain personb was there having thirty-eight years in his sickness. 6 When Iēsous saw this one lying, and having knownc that he has already much time there he says to him: Do you want to became healthy? 7 The sick personb answered him: Lord, I do not have a personb, that when the water be disturbed he put me into the pool; but when I come, another gets in before me. 8 Iēsous says to him: Be arising, pick up your bed and be walking. 9 And immediately the personb became healthy and picked up his bed and was walking. Now it was the Sabbath in that hour.

10 So the Jews were saying to the one having been healed: It is the Sabbath, and it is not allowed for you to pick up your bed. 11 But he answered them: The one who made me healthy, that one said to me: Pick up your bed and be walking. 12 They askedd him, Who is the personb who said to you: Pick up your bed and be walking? 13 Now the one having been healed did not know who he is, for Iēsous withdrew from the crowd in that place.

14 After these things Iēsous finds him in the temple and said to him: See, you have become healthy; no longer be sinning, that something worse not come to pass for you. 15 The personb departed and declared to the Jews that Iēsous is the one having made him healthy.

16 And because of this the Jews were persecuting Iēsous, because he did these things on the Sabbath. 17 But he answered them: My father works until nowe and I also work; 18 So because of this the Jews were seeking even more to kill him, for he not only loosenedf the Sabbath, but he also was saying God is his own father, making himself equal to God.

 The Authority of the Son 

19 So Iēsous was answering and was saying to them: Truly trulyg I say to you, the son is noth able to be doing anything from himself, except what he may see the father doing. For what that one may do, these things the son also likewise does.i 20 For the father philia-loves the son and reveals everything to him which he does, and greater works than these he reveals to him, that you marvel. 21 For as the father raises the dead and makes-zōē-alivej, likewise also the son makes zōē-alive whom he wishes. 22 For the father judges no oneh, but he has given all judgment to the son, 23 that all honork the son just as they may honork the father. The one not honoringk the son does not honork the father who sent him.

24 Truly trulyg I say to you that the one hearing my word and believing the one having sent me has eternal zōē-lifel, and does not come into judgment, but is moved out of death into zōē-lifel. 25 Truly trulyg I say to you that the hour comes and now is when the dead will hear the cry of the son of God and those having heard will zōē-live. 26 For as the father has zōē-lifel in himself, likewise also to the son he has given zōē-lifel to be having in himself. 27 And he gave him authoritym to be doing judgment, because he is the son of humanityb.

28 Be not marveling at this, that the hour comes in which all those in the graves will hear his voice, 29 and those having done good will come out to the resurrectionn of zōē-lifel, but those practicingo worthlessp things will come out to the resurrectionn of judgment. 30 For I am noth able to be doing anything from myself; just as I hear do I judge, and my judgment is justq, because I do not seek my own will but the will of the one having sent me.

 Witnesses to Iēsous 

31 If I witness concerning myself, my witness is not true. 32 Another is witness concerning me, and I know that the witness is true that he witnessed concerning me. 33 You sent to Iōannēs, and he has witnessed to the truth; 34 but I do not receive witness by peopleb, but I say these things that you be saved. 35 That one was the burning and shining lamp and you wanted to rejoice for hour in his light.}

36 But I have a witness greater than Iōannēs; for the works that the father has given me in order that I completer them, these works themselves which I do witness concerning me that the father has sent me. 37 And the father having sent me, that one has witnessed concerning me. Neither his voice have you ever heard nor his visible-form have you ever seen, 38 and his word you do not have abiding in you, because he whom that one has sent, in this one do you not believe. 39 You search the scriptures, because you suppose in them to be having eternal zōē-lifel, and these are those witnessing concerning me. 40 And you do not want to come to me in order that you have zōē-lifel. 41 I do not receive glory from peopleb, 42 but I have knownc you that you do not have the agapē-love of God in yourselves. 43 I am come in the name of my father, and you do not receive me; if another come in his own name, that one you will receive. 44 How are you able to believe, receiving glory from each other, and the glory of the only GodC you do not seek?

45 Be not supposing that I will accuse you to the father, the one accusing you is Mōsēs, in whom you have hoped. 46 For if you were believing Mōsēs, you would have believed me; for concerning me did that one write. 47 But if you do not believe the writings of that one, how will you believe in my words?

a PROBATIKOS/προβατικός: pertaining to sheep; also ‘sheep gate’ — a gate in the north city wall of Hierosoluma (Jerusalem).(↩2)

b ANThRŌPOS/ἄνθρωπος: humanity in general — not gender specific. See the Semantic Domain: Man/Woman/Humanity.(↩5, 7, 9, 12, 15, 27, 34, 41)

c GINŌSKŌ/γινώσκω: to know, in a direct or firsthand manner. See the Glossary: GNŌSIS/γνῶσις(↩6, 42)

d ERŌTAŌ/ἐρωτάω: ‘ask’ more respectfully (vs. AITEŌ/αἰτέω: ask more insistently). See the Semantic Domain: Ask.(↩12)

e Behind Iēsous’ explanation may lie Jewish traditions of God’s unceasing providential activities, which continue on the Sabbath — “God Himself has been working on every Sabbath” or else Creation would come to a halt. One of these activies would be presiding over birth and death (in Jewish theology judgement happened at death). Life, death and judgement all figure in Iēsous’ discourse which follows.(↩17)

f LUŌ/λύω: loosen. See the Glossary: LUŌ/λύω(↩18)

g AMĒN/ἀμήν: truly. ‘Truly’ (once) occurs 96 times in the N.T. (and never in John’s gospel); ‘Truly truly’ (twice) occurs 25 times, and only in Johns’s gospel. See the Glossary: AMĒN/ἀμήν(↩19, 24, 25)

h Double negative, indicating emphasis.(↩19, 22, 30)

i This might also be understood in the sense of a son learning his father’s “trade” by watching and imitating him, a common practice of that day.(↩19)

j Or “gives-zōē-life”(↩21)

k TIMAŌ/τιμάω: to honor. See the Glossary: TIMAŌ/τιμάω(↩23)

l ZOĒ/ζωή: life more generally/collectively (vs. PsUChĒ/ψυχή: life as an individual consciousness). See the Semantic Domain: Life.(↩24, 26, 29, 39, 40)

m EXOUSIA/ἐξουσία: authority. See the Glossary: EXOUSIA/ἐξουσία(↩27)

n ANISTĒMI/ἀνίστημι: raise up, resurrect. See the Glossary: ANISTĒMI/ἀνίστημι(↩29)

o PRASSŌ/πράσσω: to practice, perform repeatedly. See the Glossary: PRASSŌ/πράσσω(↩29)

p PhAULOS/φαῦλος: vile. See the Glossary: PhAULOS/φαῦλος(↩29)

q DIKĒ/δίκη: justice, fairness. See the Glossary: DIKĒ/δίκη(↩30)

r TELEIOŌ/τελειόω: make complete, perfect, whole; come to the end (die). See the Glossary: TELEIOS/τέλειος(↩36)

✣  ✣  ✣

A add “awaiting movement of the water.” DK vulgate; text: p66,75BH(↩3)

B insert vs.4: K; omit vs.4: p66,75BDWH(↩4)

C “God” אDHK vulgate; “one” p66,75 BW(↩44)

   John 4    John 6