New Testament

 Plucking Grain on the Sabbath 

Matthew 12

In that opportune-timea Iēsous went through a corn-field on the Sabbath, and his disciples hungered, and began to be plucking the ears and eating. 2 But the Pharisees having seen this said to him: Behold your disciples do that which is not allowed to be doing on the Sabbath. 3 But he said to them: Do you not know what Dabid did, when he and those with him hungered? 4 How he entered into the house of God and they ate the bread of the presenceb, which was not allowed for him nor those with him to eat, but only for the priests alone? 5 Or do you not know in the law that on the Sabbath the priests in the temple profanec the Sabbath and are blameless? 6 But I say to you that here is somethingd greater than the temple. 7 But if you knewe what this is:

Do you not know what Dabid did, when he and those with him hungered? I desire mercy and not offeringsf,g

you would not have condemned the blameless. 8 For the son of humanityh is lord of the Sabbath.

 The Person with a Withered Hand 

9 And proceeding on from there he came into their synagogue. 10 And behold there was a personh having a shriveled hand. And they asked him saying: Is it allowed to heal on the Sabbath? in order that they may denounce him. 11 But he said to them, What personh among you, who will have one sheep, and if this sheep fall into a pit on the Sabbath, will not lay hold of it and lift it out? 12 Therefore a personh is worth much more than a sheep. Therefore it is allowed on the Sabbath to do goodi. 13 Then he says to the personh: Be stretching out your hand. And he stretched it out, and it was restored healthy like the other. 14 But when they came out the Pharisees took council against him how they may destroy him.}

 The Chosen Servant 

15 But Iēsous having known this went out from there. And many followed him, and he healed them all, 16 and he commanded them that they not make him knowne, 17 in order that what was said by Ēsaias the prophet be fulfilledj when he saysk:

18 Behold my son whom I chose
My agapē-beloved who pleases my psuchē-lifel
I will place my spirit upon him
And he will proclaim judgment to the nations,
19 He will not strive nor cry out
Nor will anyone hear his voicem in the streets.
20 A bruised reed he will not break
And a smoking cord he will not put out
Until judgment be cast out to victory
21 And the nations hope in his name.

 Iēsous and Beelzeboul 

22 Then there was brought to him a blind and mute demon-possessed. And he healed him, so that the mute one is speaking and seeing. 23 And all the crowd was astonished and was saying: Is not this one the son of Dabid? 24 But the Pharisees having heard this said: This one does not cast out demons except by Beelzeboul the ruler of demons. 25 But knowing their thoughts he said to them: Every kingdom divided against itself becomes a wasteland, and every city or house divided against itself will not stand. 26 And if Satan casts out Satan, he has divided against himself. How therefore will his kingdom stand? 27 And if I cast out demons by Beelzeboul, by whom do your sons cast out demons? Because of this they will be your judges. 28 But if I cast out demons by the spirit of God, then the kingdom of God has overtaken you. 29 Or how is anyone able to enter into the house of the strong man and carry off his goods unless the strong man first be bound? And then he will plundern his house. 30 The one not being with me is against me, and the one not gathering with me scatters. 31 Because of this I say to you, every sino and slanderp will be forgivenq peopleh, but the slanderp of the spirit will not be forgivenq. 32 And whoever should say a wordr against the son of humanityh, it will be forgivenq him. But whoever speaks against the Holy Spirits, it will not be forgivenq him neither in this aget nor in the one to come.

 A Tree and Its Fruits 

33 Either make the tree goodu and its fruit goodu, or make the tree and its fruit rottenv, for the tree is knowne by its fruit. 34 Generation of vipers, how can you speak good, You being wickedw? For the mouth speaks out of the fullness of the heart. 35 The goodx personh out of his good treasurey brings forth the goodx, and the wickedw personh out of his wickedw treasurey brings forth the wickedw. 36 But I say to you that every idle wordz that peopleh will speak, they will require from him a wordr in the day of judgment. 37 For by your wordsr you will be justified, and by your wordsr you will be condemned.

 The Demand for a Sign 

38 Then some of the scribes and Pharisees distinguished themselves to him saying: O teacher, we desire from you to see a signaa. 39 But answering them he said to them: A wickedw and adulterous generation seeks a signaa, and a sign will not be given to it except the sign of Iōnas the prophet. 40 For just as Iōnas was in the belly of the sea-monsterab three days and three nights, thus will the son of humanityh be in the heart of the earth three days and three nights. 41 The men of Nineutēs will rise up in the judgment against this generation and will bring judgment against it, because they repented in the proclamation of Iōnas, and behold here is one greater than Iōnas. 42 The queen of the south will rise in the judgment against this generation and will bring judgment against it, because she came from the other side of the land to hear the wisdom of Solomōn, and behold here is one greater than Solomōn.

 The Return of the Unclean Spirit 

43 But whenever the unclean spirit goes out from the personh, it passes through dry regions seeking rest, and it does not find it. 44 Then he says: I will return to my house whence I came, and having come he finds it vacated and swept and set in order. 45 Then he goes and brings with him seven other spirits more wickedw than himself, and having entered in they set up house there. And the latter state of that personh is worse than the first. Thus it will also be for this wickedw generation.

 The Mother and Brothers of Iēsous 

46 While he was speaking to the crowd, behold his mother and brothers had stood out seeking to speak to him. 47 A And someone said to him: Behold your mother and brothers have stood out seeking to speak to you. 48 But answering he said to him saying to him: Who is my mother, and who are my brothers? 49 And having stretched out his hand over his disciplesac he said: Behold my mother and my brothers. 50 For whoever does the will of my father in the heavens, he himself is my brother and my sister and my mother.

a KAIROS/καιρός: opportune time. See the Glossary: KAIROS/καιρός(↩1)

b PROSThESIS/πρόσθεσις: presence. ‘Bread of the presence’: twelve loaves of holy bread prepared every Sabbath for presentation in the Tabernacle or Temple. See the Glossary: PROSTIThĒMI/προστίθημι(↩4)

c BEBĒLOŌ/βεβηλόω: to profane. See the Glossary: BEBĒLOS/βέβηλος(↩5)

d Or “someone”(↩6)

e GINŌSKŌ/γινώσκω: to know, in a direct or firsthand manner. See the Glossary: GNŌSIS/γνῶσις(↩7, 16, 33)

f ThUSIA/θυσία: religious offering, temple sacrifice. See the Glossary: ThUSIA/θυσία(↩7)

g Hos.6:6(↩7)

h ANThRŌPOS/ἄνθρωπος: humanity in general — not gender specific. See the Semantic Domain: Man/Woman/Humanity.(↩8, 10, 11, 12, 13, 31, 32, 35, 36, 40, 43, 45)

i KALŌS/καλῶς: good, well. See the Glossary: KALOS/καλός(↩12)

j PLĒROŌ/πληρόω: to fill, fulfill. See the Glossary: PLĒROŌ/πληρόω(↩17)

k Isa.42:1-4(↩17)

l PsUChĒ/ψυχή: Life as an individual consciousness (vs. ZOĒ/ζωή: life more generally/collectively). See the Semantic Domain: Life.(↩18)

m PhŌNĒ/φωνή: sound, voice. See the Glossary: PhŌNĒ/φωνή(↩19)

n DIARPAZŌ/διαρπάζω: to thorougly plunder. See the Glossary: DIARPAZŌ/διαρπάζω(↩29)

o hAMARTIA/ἁμαρτία: sin. See the Glossary: hAMARTIA/ἁμαρτία(↩31)

p BLASPhĒMIA/βλασφημία: slander, defamation, especially against God. See the Glossary: BLASPhĒMIA/βλασφημία(↩31)

q APhIĒMI/ἀφίημι: bid farewell. See the Glossary: APOTASSŌ/ἀποτάσσω(↩31, 32)

r LOGOS/λόγος: word. See the Glossary: LOGOS/λόγος(↩32, 36, 37)

s There is no ‘capitalization’ in the Greek, ‘Holy Spirit’ is here capitalized by English convention.(↩32)

t AIŌN/αἰών: age, eon. See the Glossary: AIŌN/αἰών(↩32)

u KALOS/καλός: good, right, proper. See the Glossary: KALOS/καλός(↩33)

v SAPROS/σαπρός: rotten. See the Glossary: SAPROS/σαπρός(↩33)

w PONĒROS/πονηρός: evil, rotten. See the Glossary: PONĒROS/πονηρός(↩34, 35, 39, 45)

x AGAThOS/ἀγαθός: good. See the Glossary: AGAThOS/ἀγαθός(↩35)

y ThĒSAUROS/θησαυρός: treasure; treasury, storehouse. See the Glossary: ThĒSAUROS/θησαυρός(↩35)

z RĒMA/ῥῆμα: word. See the Semantic Domain: Word.(↩36)

aa SĒMEION/σημεῖον: sign. See the Glossary: SĒMEION/σημεῖον(↩38, 39)

ab KĒTOS/κῆτος: sea monster. See the Glossary: KĒTOS/κῆτος(↩40)

ac MAThĒTĒS/μαθητής: disciple, student, follower. See the Glossary: MANThANŌ/μανθάνω(↩49)

✣  ✣  ✣

A Include vs. 47: DWK vulgate; omit vs 47: אB(↩47)

   Matthew 11    Matthew 13