New Testament

 The Transfiguration of Iēsous 

Matthew 17

And after six days Iēsous took Petros and Iakōbos and Iōannēs his brother and brought them up to a high mountain by themselves. 2 And he was transformeda before them, and his face shownb as the sun, his garment became white as light. 3 And behold Mōsēs and Ēlias were seen by them conversing with him. 4 But Petros answering said to Iēsous: Lord, it is goodc that we are here. If you wish, we will build three sheltersd, one for you and one for Mōsēs and one for Ēlias. 5 While he was yet speaking behold a radiante cloud overshadowedf them, and behold a voice out of the cloud said: This is my agapē-beloved son with whom I am well-pleasedg. Be hearing him. 6 And when the disciples heard they fell on their faces and feared greatly. 7 And Iēsous came and grasping them said: Rise and be not fearing. 8 And when they lifted up their eyes they saw nothing except Iēsous himself only.

9 And while coming down the mountain Iēsous commanded them saying: Tell the visionh to no one until the son of humanityi rises from the dead. 10 And the disciples asked him saying: Why therefore do the scribes say the Ēlias must come first? 11 And answering he said: Ēlias indeed comes and restoresj everything. 12 But I say to you that Ēlias already came and they did not know him, but did with him whatever they wished. Thus also is the son of humanityi about to be sufferingk by them. 13 Then the disciples understood that he spoke to them concerning Iōannēs the Baptizer.

 The Healing of a Boy with a Demon 

14 And when they came to the crowd a personi came to him kneeling before him 15 and saying: Lord, have mercy on my son, for he is moon-struckl and suffers badlym. For often he falls into the fire and often into the water. 16 And I brought him to your disciples and they were unable to heal him. 17 Iēsous answering said: Oh unbelieving and pervertedn nation, How long will I be with you? How long will I endureo you? Be bringing him here to me. 18 And Iēsous rebuked him and the demon came out from him and the child was healed from that hour. 19 Then when the disciples came to Iēsous privately they said: Why were we unable to cast it out? 20 So he says to them: Because of your unbeliefA. Truly I say to you, if you have belief like a grain of mustard, you will say to this mountain: Go from here to there, and it will go, and nothing will be impossible to you. 21 B But this type does not go out except in prayer and fasting.

 Iēsous Again Foretells His Death and Resurrection 

22 When they came together in Galilaia Iēsous said to them: The son of humanityi is about to be delivered into the hands of meni. 23 And they will kill him, and on the third day he will arise. And they were greatly disturbed.

 Payment of the Temple Tax 

24 When they came into Kapharnaoum the ones collecting double-drachmasp came to Petros and said: Doesn’t your teacher pay the double-drachmap? 25 He says: Yes. And when they came to the house Iēsous came before him saying: How does it seem to you Simōn? From which do the kings of the earth collect taxes or tolls? From his sons or from strangersq? 26 So when he said: From strangersq, Iēsous said to him: Therefore the sons are exempt. 27 But in order that we not cause them to stumbler, having gone to the sea throw a fishhook and take the first fish you bring up, and opening its mouth you will find a staters. Taking this give it to them for me and you.

a METAMORPhAŌ/μεταμορφόω: to be transformed. See the Glossary: METAMORPhAŌ/μεταμορφόω(↩2)

b LAMPŌ/λάμπω: to shine. See the Glossary: LAMPŌ/λάμπω(↩2)

c KALOS/καλός: good, right, proper. See the Glossary: KALOS/καλός(↩4)

d SKĒNĒ/σκηνή: temporary shelter. See the Glossary: SKĒNĒ/σκηνή(↩4)

e PhŌTEINOS/φωτεινός: shining, radiant. See the Glossary: PhŌS/φῶς(↩5)

f EPISKIAZŌ/ἐπισκιάζω: overshadow. See the Glossary: SKOTOS/σκότος(↩5)

g EUDOKEŌ/εὐδοκέω: to be pleased. See the Glossary: EUDOKIA/εὐδοκία(↩5)

h ORAMA/ὅραμα: something seen with one’s eyes. See the Glossary: ORAŌ/ὁράω(↩9)

i ANThRŌPOS/ἄνθρωπος: humanity in general — not gender specific. See the Semantic Domain: Man/Woman/Humanity.(↩9, 12, 14, 22)

j APOKAThISTĒMI/ἀποκαθίστημι: restore. See the Glossary: APOKAThISTĒMI/ἀποκαθίστημι(↩11)

k PASCŌ/πάσχω: to suffer. See the Glossary: PASCŌ/πάσχω(↩12)

l SELĒNIAZOMAI/σεληνιάζομαι: ‘moonstruck’ In the ancient world this the term for ‘epileptic’. See the Glossary: SELĒNIAZOMAI/σεληνιάζομαι(↩15)

m KAKŌS/κακῶς: badly, severely, ‘have it badly’: be sick. See the Glossary: KAKOS/κακός(↩15)

n DIASTREPhŌ/διαστρέφω: to deform, pervert. See the Glossary: STREPhŌ/στρέφω(↩17)

o ANEChŌ/ἀνέχω: to endure, put up with. See the Glossary: ANEChŌ/ἀνέχω(↩17)

p DIDRAChMON/δίδραχμον: a double drachma, approximately two day’s wages. See the Semantic Domain: Units of Money(↩24)

q ALLOTRIOS/ἀλλότριος: belonging to another, to a stranger. See the Glossary: ALLOTRIOS/ἀλλότριος(↩25, 26)

r SKANDALIZŌ/σκανδαλίζω: cause to stumble. See the Glossary: SKANDALIZŌ/σκανδαλίζω(↩27)

s STATHR/στατήρ: a stater, worth approximately four day’s wages. See the Semantic Domain: Units of Money(↩27)

✣  ✣  ✣

A “unbelief” DWK vulgate; “little-belief” אB(↩20)

B vs 21: DWK vulgate; omit the verse: אB few(↩21)

   Matthew 16    Matthew 18