New Testament

 The Healing of a Paralytic 

Matthew 9

And having stepped into the boat, he crossed over and came to his own city. 2 And behold they were bringing to him a paralytica lying on a bed. And Iēsous having seen their belief he said to the paralytica: Be taking courage, child, your sins are forgivenb you. 3 And behold some of the scribes said among themselves: This man slandersc God. 4 And Iēsous having known their thoughts said: For what reason do you think wickedd things in your hearts? 5 For which is easier, to say: Your sins are forgivenb, or to say: Be rising and be walking? 6 But that you may see that the son of humanitye has authorityf on the earth to be forgivingb sins — then he says to the paralytica: Be rising, carry your bed and be going to your own house. 7 And having arisen, he departed to his own house. 8 And having seen this, the crowd was afraidA and glorified God who gave such authority to humanityg.

 The Calling of Maththaios 

9 And proceeding from there Iēsous saw a persone sitting at a tax-booth, called Maththaios, and he says to him: Be following me. And having stood up, he followed him. 10 And it came to pass when he was seated at table in the house that, behold, many tax-collectors and sinners came and sat down at table with Iēsous and his disciples. 11 And the Pharisees having seen this were saying to his disciples: Why does your teacher eat with tax-collectors and sinners? 12 But having heard this he said: The healthy have no need of a physician, rather those having it badlyh. 13 But go and learn what it meansi:

I desire mercy and not offeringsj

For I did not come to call the just, but sinners.

 The Question about Fasting 

14 Then the disciples of Iōannēs come to him saying: Why do we and the Pharisees fast but your disciples do not fast? 15 And Iēsous said to them: Can the sons of the bridegroom mourn as long as the groom is with them? But the day will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast. 16 For no one puts a piece of new cloth on an old garment, for that which fills it up will take from it, and the tear will become worse. 17 No one puts new wine into old skins, lest the skins be burst, and the wine run out and the skins be ruinedk. Rather they put new wine into new skins and both will be preserved.

 The Ruler’s Daughter and the Woman Who Touched Iēsous’ Garment 

18 While he was saying these things behold a ruler coming to him kneels before him saying: My daughter even now has come to the endl. But come and lay your hand upon her, and she will zōē-livem. 19 And having arisen, Iēsous and his disciples followed him. 20 And behold a woman having a discharge of blood for twelve years came after him and graspedn the hem of his robe. 21 For she was saying in herself: If only I graspn his robe, I will be saved. 22 But Iēsous having turned and seen her said: Be taking courage, daughter, your belief has made you whole. And the woman was made whole from that hour. 23 And Iēsous having come to the ruler’s house and having seen the flute players and the crowd making an uproar, 24 he was saying: Be withdrawing, for the girl is not dead but sleeps. And they were laughing at him. 25 Now when the crowd was thrown out, having gone in, he took hold of her hand, and the girl arose. 26 And this report went out into all that land.

 Healing the Two Blind Men 

27 And when Iēsous went out from there two blind men followed him crying out and saying: Have mercy on us, son of Dabid. 28 So when he entered into the house, the blind men came in to him, and Iēsous says to them: Do you believe that I am able to do this? They say to him, Yes, lord. 29 Then he touched their eyes saying: According to your belief be it to you. 30 And their eyes were opened. And he sternly-admonished o them saying: See that no one knows of this. 31 But having gone out they made it known to all that land.

 Healing the Mute Man 

32 Now when he had gone out, behold they brought to him a mute, demon-possessed persone. 33 And when the demon had been cast out the mute spoke. And the crowd marveled saying: Never was it thus seen in Israēl. 24 But the Pharisees were saying: By the ruler of demons he casts out demons.

 The Compassion of Jesus 

35 And Iēsous went about all the cities and all the towns, teaching in the synagogues and teaching the good news of the kingdom and healing every diseasep and weaknessq. 36 And having seen the crowd he had compassionr for them, for they were exhausteds and tossed about as sheep having no shepherd. 37 Then he says to his disciples: The harvest is great, but the workers are few. 38 Therefore ask the Lord of the harvest that he throw workers into his harvest.

a PARALUTIKOS/παραλυτικός: paralyzed. See the Glossary: PARALUTIKOS/παραλυτικός(↩2, 6)

b APhIĒMI/ἀφίημι: bid farewell. See the Glossary: APOTASSŌ/ἀποτάσσω(↩2, 5, 6)

c BLASPhĒMEŌ/βλασφημέω: to slander, to defame, especially against God. See the Glossary: BLASPhĒMIA/βλασφημία(↩3)

d PONĒROS/πονηρός: evil, rotten. See the Glossary: PONĒROS/πονηρός(↩4)

e ANThRŌPOS/ἄνθρωπος: humanity in general — not gender specific. See the Semantic Domain: Man/Woman/Humanity.(↩6, 9, 32)

f EXOUSIA/ἐξουσία: authority. See the Glossary: EXOUSIA/ἐξουσία(↩6)

g Or ‘people’. wrdAnqrwpos{}(↩8)

h KAKŌS/κακῶς: badly, severely, ‘have it badly’: be sick. See the Glossary: KAKOS/κακός(↩12)

i Hos.6:6(↩13)

j ThUSIA/θυσία: religious offering, temple sacrifice. See the Glossary: ThUSIA/θυσία(↩13)

k APOLLUMI/ἀπόλλυμι: destroy, kill, lose. See the Glossary: APOLLUMI/ἀπόλλυμι(↩17)

l TELEIOŌ/τελειόω: make complete, perfect, whole; come to the end (die). See the Glossary: TELEIOS/τέλειος(↩18)

m ZOĒ/ζωή: life more generally/collectively (vs. PsUChĒ/ψυχή: life as an individual consciousness). See the Semantic Domain: Life.(↩18)

n APTŌ/ἅπτω: ignite; touch, grasp; harm. APTŌ/ἅπτω suggests more than barely touching someone with the tip of one finger. See the Glossary: APTŌ/ἅπτω(↩20, 21)

o EMBRIMAOMAI/ἐμβριμάομαι: speak harshly. See the Glossary: EMBRIMAOMAI/ἐμβριμάομαι(↩30)

p NOSOS/νόσος: sickness. See the Glossary: NOSOS/νόσος(↩35)

q MALAKIA/μαλακία: weakness. See the Glossary: MALAKIA/μαλακία(↩35)

r SPLAGChNIZOMA/σπλαγχνίζομαι: to be moved with compassion. See the Glossary: SPLAGChNIZOMA/σπλαγχνίζομαι(↩36)

s EKLUŌ/ἐκλύω: to be exhausted. See the Glossary: EKLUŌ/ἐκλύω(↩36)

✣  ✣  ✣

A “afraid” אBDWH vulgate ; “astonished” K(↩8)

   Matthew 8    Matthew 10